“多想活着”的版本间的差异
								
								跳到导航
				跳到搜索
				
			
		
					
								
							
		 (创建页面,内容为“{{Ypa}} {{music |name=Так хочется жить |singer=lube-Рождество |issue=Один из вас }} <pre> Ты знаешь, так хочется ж…”)  | 
			
(没有差异) 
 | 
2019年5月29日 (三) 16:15的最新版本
| Так хочется жить | |
| 暂无封面图! | |
| 演唱 | lube-Рождество | 
| 作曲 | 默默付出不求回报的高尚艺术家 | 
| 作词 | 默默付出不求回报的高尚艺术家 | 
| 所属专辑 | Один из вас | 
Ты знаешь, так хочется жить (你知道吗,多想活着) Наслаждаться восходом багряным (欣赏红彤彤的日出) Жить чтобы просто любить (活着,只是为了去爱) Всех кто живёт с тобой рядом. (与你相伴的所有人) Ты знаешь, так хочется жить (你知道吗,多想活着) Просыпаться с тобою на рассвете (与你黎明时一同醒来) Взять и кофе сварить (下厨煮咖啡) Пока ещё спят все на свете. (世上所有人尙在甜睡) Ты знаешь, так хочется жить (你知道吗,多想活着) Как не напишут в газете (不必通过报纸宣扬) Взять и всё раздарить (要都拿出来分享) Жить чтобы помнили дети. (活着 是为了让孩子们永不忘) Ты знаешь, так хочется жить (你知道吗,多想活着) В миг, когда тебя задавило (在你牺牲的那一瞬间) Встать и всем объявить: (站起来向大家宣告) "Я вернусь, даже если прибило". (我会回来,即使倒下。) Ты знаешь, так хочется жить (你知道吗,多想活着) В ту минуту что роковая (在那致命的一分钟) Всё плохое забыть. всех простить (忘掉所有不快,宽恕所有人) Лишь прощение - спасение, я знаю. (宽恕就是救赎,我知道) Ты знаешь, так хочется жить (你知道吗,多想活着,) В зимнем саду спящей вишне (化成冬室里沉睡的樱桃仙子) ЧТоб по весне расцвести (为了在春天开花) Деревом для новой жизни. (长成新生大树)